Мнение читателя портала. О конкурсном произведении 351. "Deus ex machina"

pismo"...Возникает закономерный вопрос: Куда в античном театре можно запрятать люк, на который героиня умудрилась встать, отчего «бог не выйдет никак»?..."



cicera_IMHO

"Коротко о себе.

Я - ноунейм. ФИО - абсолютно никому ничего не скажут в поэтических, да и просто в литературных кругах.
Просто читатель-любитель хорошей, неординарной поэзии.
Мужского пола.

С уважением, Доктор.".


351. "Deus ex machina"

В далеком декабре 2009 года, в самый разгар нешуточных газовых дискуссий с соседней страной - довелось Доктору наблюдать в прямом телевизионном эфире - изредка, Доктор тогда еще посматривал телевизор - как пресс-секретарь одного газового монополиста, стоя в мороз на улице, давал интервью. Оператор сначала показывал его до пояса: без головного убора, строгий деловой костюм, стильный галстук - и пар изо рта. «Как dandy лондонский одет», в общем.

Затем, якобы случайно, сменился кадр, и этот франт был показан в полный рост. На его ногах были валенки. Такие знаете, по-русски ядреные, до самых колен. Представили картину? Dandy в валенках.

Этот красавец, видимо, не предполагал наличие у телевизионщиков тяги к гармонии и присутствие чувства юмора. Что называется: «Покажем то, что скрыто».

В тот момент, очень хотелось дать простой, но брутальный совет: Не можешь петь - не морщи лоб. Либо одевайся согласно актуальной погоде, либо «хотели, как лучше, а получилось - как всегда».

А теперь - самое время приступить к вскрытию пациента №351.

Бог, как известно - в деталях, а дьявол - в мелочах.
Поскольку рассказчик в первых же строках предъявляет нам античные «орхестра» и «парод» - стоит разобраться, о каком временном отрезке идет речь. Древнегреческом или Древнеримском?
С эти просто: у римлян в театральных постановках отсутствовал хор. В греческом же театре, изначально, хор играл заглавную роль. С этим разобрались. Значит - Древняя Греция.
Тут уже вылезает кусочек дьявола - у греков все роли играли только мужчины. Следовательно, женское сопрано на сцене древнегреческого театра - анахронизм, типа валенок при костюме.
Уже не говоря о том, что термин «сопрано»(итальянск. Soprano) - порождение итальянских школ пения, и никак не мог возникнуть раньше эпохи «барокко»(16-17 век).
Чуете подвох? Где Древняя Греция, и где авторские филолопухи?
Ладно, вернемся к «орхестра».
Собственно, когда нам говорят:

«Выбегает на сцену - испускает пронзительный крик»

Надо понимать, что определения «сцена» - в те времена не существовало. «Орхестра» - и есть часть той самой сцены, в нашем понимании. Вторая часть - это "проскений": пространство перед «скеной»
А само слов «сцена» - как место, где выступают актеры - зародилось во времена познеримской империи. В Греции это называлось скена - (греч. skēnē, первонач. палатка). Место, куда актеры прятали свое барахло, и куда скрывались сами, когда не участвовали в представлении. В последующем, скена приобрела монументальный вид и представляла из себя - капитальную стену, выполненную в виде фасада здания(дворец, храм), часто с колоннами, где были двери для выхода актеров. Скена служила декорациями для представлений, и эти декорации - так просто не нарисуешь, как это происходит в стихотворении: «нарисованный лес». Тем более, что крыш над театрами тогда не существовало - все «нарисованное» очень быстро смывал дождь. Но приспособления для смены декораций все же были: «периакты» делались из трех стенок, собранных в треугольник, - они вращались вокруг стержня, вделанного в основание. Что тоже довольно неудобно, и конструировалось обычно из атмосфероустойчивых материалов на продолжительное время.
В качестве иллюстрации - пара античных изображений; актеры на фоне скены(декораций)

Иллюстрация
Иллюстрация

Фух! Надеюсь, не устали еще? А то - чем дальше в лес, тем массивней валенки. Лично мне, уже на этом этапе стало все ясно со стихотворением, но подробности расследования настолько увлекли, что процесс начал доставлять эстетическое удовольствие.
Значит греческие театры. Что они, в целом, из себя представляли? Посмотрим:

Иллюстрация

Круглая площадка в центре - это «орхестра». Стена с полуразрушенными колоннами - скена. Где там можно «нарисовать лес» - знают, очевидно, только поэты, так как даже занавеса в те времена не делали.

После прочтения следующего отрывка:

Йоханна делает шаг назад - криг-краг! -
бог из машины теперь не выйдет никак -
Йоханна стоит на люке.

Возникает закономерный вопрос: Куда в античном театре можно запрятать люк, на который героиня умудрилась встать, отчего «бог не выйдет никак»?

Ответ: люк - это русское заимствование из голландского luik , или немецкого Luke. И к Древней Греции касательства не имеет. Так как все театральные механизмы предназначены были, в основном, выдвигаться из скены, чтобы имитировать полет богов. Эти приспособления назывались механизмами(машинами) Собственно, отсюда и произошло изречение «Бог из машины». Таких «богов» обычно спускали сверху скены на особой конструкции из шестов и веревок, что не помешало, однако, автору законопатить бога - хорошо не в канализацию - и прикрыть голландским люком.
Получается - люком накрылся?

В качестве факультатива: еще использовались выдвижные балконы( и даже башни), низкие тележки на колесиках (на них увозили за скену «мертвые» тела) и механизмы имитации грома и молний.
Пожалуй, пора закруглятся. Но самое вкусное - Доктор оставил для самых терпеливых.
С чего все началось.
А началось все с того, что были прочитаны первые две строчки стиха, которые ввели Дорктора в ступор:

«Хор идёт по орхестре, звучит парод.
Вокруг на каменных лавках теснится народ.»

Э-ээ! - подумал Доктор. Что-то вы, батенька, тут загнули. Как-то не вяжутся стилистически «лавки» и «народ», с «орхестра» и «парод».
Если уж «орхестра», тогда никак не «народ» - чисто славянское от «род». Народ - изначально то, что народилось. Может быть, стоит напомнить поэту, какие в античности были для этого"народа" слова? Разновидностей много, но самое расхожее - демос. Каким чудом славянский «народ» вписался в этот рассказ? Вот где, воистину, "Deus ex machina".

К тому же, славяне, очевидно, прихватили свои славянские лавки - ведь а античности были «скамьи»(из лат. Scamnum), а никак не лавочки.

Кстати, зрительские места назывались cavea, и вырубались обычно в склоне горы, предназначенной для амфитеатра. Ширина их была около восьмидесяти сантиметров, что позволяло свободно размещать там не только попу нижнего, но и ноги верхнего человека. Зрители обычно приносили с собой что-нибудь мягонькое - подстелить под.

С какого, спрашивается, полета над гнездом кукушки, нас угощают филологическим франкенштейном?

Калинка с выходом. Славянский табор теснится на принесенных из кочевья лавочках и слушает парод в орхестре.

Но самый цимус в том, что "фрау" Иоханна в чепце:

Йоханна спешит, но приводит себя в порядок -
комкает фартук, пару пшеничных прядок
дёргает из-под чепца

Для полноты картины: чепец, чисто славянское словообразовательное изобретение. Происходит от древнерусского чепьць. Вероятно: цеплять, зацеплять, чеплять. Типа - нацепила на себя черт знает что)))
В европах этот головной убор появился в средние века и назывался по-разному. Но в основном от «покрывать, защищать, накрывать».
Вот так, собственно, и «накрылось чепцом» данное стихотворение.
И на сегодня это все.

С уважением, Доктор.

cicera_IMHO_TERRIT